11月14日,胡振兴在非洲加纳的工厂忙碌了一天后,收到了一份特别的礼物。
这份礼物很重。 它来自万里之外的中国。 邮寄者是外语教学与研究服务处(Foreign Language Teaching and Research Service)。 套装内含《新概念英语》、《剑桥英语》书籍数十册。 第二天的例会上,胡振兴把这些英文书分发给加纳工厂的同事们。 然后用流利的英语开始安排当天的工作。
胡振兴最后一次出现在新闻中是在10月20日,当时他拍摄视频的初衷是为河南许昌的家人记录下来,也记录自己在非洲的工作和生活。 没想到,他竟然因为一口“中国口音”英语而走红。 近一个月来,胡振兴的事迹被人民日报、央视新闻等多家媒体报道。 网友纷纷称赞胡振兴,感叹:“胡哥,我打通了学习英语的两条通道”、“我不再害怕用英语说话和社交了”。
公众也从新闻中更多地了解了胡振兴。 20世纪80年代出生的他,出生于河南省许昌市。 现任河南丽贝卡加纳工厂总经理。 他所在的工厂有1200多名非洲当地员工。 外研社官方账号表示,看到胡振兴和他的团队努力自学英语,成绩很好,他们的努力让他们感动。 于是,他们不远万里寄来了新版的书,附有讲解课程,这就是开始。 一个场景。
上图:河南丽贝卡加纳工厂管理层正在开会。
有人说,胡振兴的“英语”是普通人自信、努力的写照。 上海对外经济贸易大学展览与传播学院教师、上海欧美校友会美国分会会长杜家义在接受《新民周刊》采访时表示英语培训,“英语”的意义在于圈子并不在于他们辨识度极高的英国口音。 他们最大的亮点就是敢说、敢表达,能够突破传统英语学习的障碍。 他们的精神值得我们思考和学习。
敢说是闪光点
许昌是河南省中部的一个城市。 是全球最大的发制品生产基地,拥有数百家发制品企业,被誉为“中国假发之都”。 其中一家公司丽贝卡是胡振兴工作的发制品公司。 早在他为公众所知的十年前,胡振兴就已经在非洲工作和生活了。
2014年,胡振兴以外派经理的身份前往非洲。 当时,他去过最远的城市是北京和上海。 他一句英语都不会说,交流就更困难了。 家人担心他孤身一人,“对出生的地方不熟悉”,但胡振兴却觉得他年轻,敢于冒险,有无限的可能。 不出国就可惜了。 他做了一些联系家人的工作,参加了公司的入职前培训,很快就出发了。 十年来,胡振兴在加纳呆了五年,被派往南非,然后又回到加纳。 一路走来,我学到了很多东西。
“如果我不抓住去非洲的机会,我可能这辈子都出不了国了。” 那么,丽贝卡为什么要派这样的人去非洲呢? 为什么公司认为胡振兴能够胜任非洲工作?
河南瑞贝卡发制品有限公司自主品牌(非洲区域)负责人陶伟在接受《新民周刊》记者采访时表示学英语从零开始怎么学,瑞贝卡集团派往非洲的人员大部分都是管理人员,比如技术人员等。人员、车间主任、工厂总经理。 高层管理人员英语要求较高,车间部分岗位英语要求较低。 如果外派人员不懂英语或沟通有困难,公司将在当地指派外事干部,主要处理沟通和翻译工作。
陶伟表示,公司还会在派遣前对外派人员进行管理培训,根据能力和英语基础掌握情况综合考虑。 但很多时候,英语的提高还是要靠外派人员的自学。 “从英语基础来看,胡振兴并不是最适合派往非洲的人。但他学习能力强,也非常愿意与非洲当地人交流,有管理能力,敢于说话,自信,这是他的优势。”
上图:胡振兴的学习笔记。
陶伟告诉新民周刊,在瑞贝卡,像胡振兴这样自学成才的人不少,但没有英语基础,能学会自由交流、无障碍工作的还是少数。 杜家义还表示,没有语言能力而达到管理水平的人确实很少见。 胡振兴在工作中使用语言,并被提升为总经理。 对于普通中国人来说,没有正规途径学习这门语言的情况是非常罕见的。
相比之下,陶伟是2003年第一批派往非洲的人之一。当年,第一批派驻非洲的目的是为了降低劳动力成本的上涨,实现“房地产就地销售” 。 作为一名年轻、富有冒险精神的大学生,陶伟果断报名了。 当时公司一共派了十几个人,一待就是十年。 由于有英语基础,陶伟在一周内就适应了当地的环境和生活,并能用语言进行有效的交流。 也渐渐变得顺畅起来。
“我们去了尼日利亚,在那里建立了我们的第一家工厂。路是柏油路,但被雨淋坏了。我用USB接口的网线上网,点击一下就花了几十秒。”新闻。条件非常差。” 今年4月,陶伟再次前往尼日利亚出差。 由于“一带一路”政策的实施,那里的条件得到了很大改善。
回顾Rebecca的成长经历,部署非洲是必然的,外派也是必要的。 早在1993年,许昌县发制品总厂与美国新亚公司合资成立“河南丽贝卡发制品有限公司”。 丽贝卡的公司“借船出海”,将产品直接销往美国。 同时学英语,我们获得了进出口权,实现了向国际化公司的跨越。
后来,作为丽贝卡主要销售渠道的美国发制品市场陷入低谷。 当时,瑞贝卡公司果断将目光转向非洲和欧洲两大市场。 2003年,丽贝卡就布局了非洲的生产和销售方向。 “就地生产、就地销售”模式,从下单到发货的时间从之前的三四个月缩短到一两周,大大节省了时间和成本。 和原材料成本。
据陶伟介绍,在很多非洲国家,街头出现的长发黑人女性中,十分之六的人都穿着“Made by Rebecca”。 目前,丽贝卡在非洲的业务架构已在尼日利亚、坦桑尼亚、南非、加纳、肯尼亚、赞比亚拥有6家销售公司,在尼日利亚、加纳、莫桑比克拥有3家工厂。 20年来,丽贝卡向非洲派遣了一批批管理人员。 目前丽贝卡加纳工厂成立已超过15年,并在当地建立了稳定可靠的运营体系。
英语学习重在沟通
上图:胡振兴旅途中拍摄的照片。
每年都有一批外籍人士前往非洲。 胡振兴为何如此受欢迎? 可能是因为他能说一口流利的“英语”,但不仅仅是因为这个。 对此,胡振兴有自己的答案。 他认为这可能是因为他的英语说得非常独特。 他一字一句地讲英语,带着浓重的河南口音,给大家带来欢乐。
当我联系胡振兴时,恰好是加纳时间中午12点,北京时间晚上8点。 以前,胡振兴只在工厂里忙,现在他又忙着一件事:接受媒体采访。 “工厂里的工作很忙,很难抽出时间。” 胡振兴一边回忆自己在非洲九年的经历,一边为迟到的回复表示歉意。
“一开始,我一句英语都不会说。我只能说简单的是,不是,我很好。我不能说更复杂的单词。” 胡振兴告诉新民周刊,他是2014年被派往加纳的,当时他28岁,没有基本的英语知识。 学起来很困难,但英语也是实际工作中的沟通工具。 作为一名经理,胡振兴要管理数百名当地员工。 他每天给当地员工安排工作、分配任务,这需要沟通。
“一开始沟通只能靠外事人员的翻译,但适应了一段时间后,我发现进展太慢了。既然我想来非洲,在这个国家工作和生活,我得先跨过语言障碍。” 于是,胡振兴决定从日常词汇学习开始,准备了一本笔记本。 首先,我整理并打印了外包、负责、现场管理等十几个管理中常用的短语。
我们还整理了《999个常用英语口语句子》和《常用英语句型》。 胡振兴说,他先把常用的单词写下来,遇到不懂的就写下来,一遍又一遍地研究、一遍又一遍地背诵。 完全是死记硬背学英语从零开始怎么学,没有方法。 当时胡振兴算了一笔账:一年365天,如果我每天背几个单词,我就能记住400个单词。 后来,这些笔记本都快被撕破了,胡振兴用胶带一点一点地修补了很多次。
后来,胡振兴开始学习《新概念英语》,利用英语单词记忆法和自学音标。 他进步很大,英语学习也逐渐变得“高级”。 他越说越流利,学得越多越自信。 直到我能熟练使用口语,带领几个中国朋友一起学习。 据他介绍,中国派往非洲的团队将坚持每周二、周四晚上集体学习。
上图:胡振兴接受的新概念英语。
在学习英语的过程中,非洲同事给了他很大的鼓励和帮助。 可以说,他是胡振兴的“最好的老师”。
“车间里的工人们一直在帮助我,有时我听不懂的话,他们就会帮我写下来。” 最难能可贵的是,即使自己犯了错误,胡振兴也不会担心别人的看法。
见面视频疯传后学英语从零开始怎么学,令胡振兴欣慰的是,网友们没有嘲笑他的口音,更多的是被他的自信和励志故事所感动。 有网友对他的英语学习经历产生了共鸣,并留言称:“语言最重要的功能是交流,他坚定了我学习英语的信心。” 胡振兴谦虚地说,自己目前的英语水平还不足以应付工作。 够用了,但还是有限,需要继续学习。
目前学英语从零开始怎么学,胡振兴的妻子和两个孩子都在家乡。 他大约每六个月回来一次,“沉浸”在亲戚的陪伴中。 在外打拼的胡振兴最想念的就是父母、妻子、孩子和其他亲友。 每次回到非洲加纳,他都会从家乡带上白酒、牛肉干、辣汤包送给非洲朋友,也很方便。 自己解决一下乡愁吧。
上图:胡振兴的妻子和孩子。
它是一种工具,更是一种文化
上图:胡振兴去非洲途中拍摄的窗外风景。
语言既是一种工具,也是一种文化。
杜家义认为学英语,现代大学生有较高的阅读和写作能力,但需要在英语口语上下功夫。 不仅将英语视为一种语言,而且将其视为一种工具。 “工具是为我们服务的,我们不想要语法的绝对正确,发音和措辞的完美。语言是交流,就像外国人跟你说中文一样,如果有语法错误,你不会要求它是正确的. 或不是。在某些情况下,双方可以相互理解对话。”
这让记者想起了俄罗斯文学翻译家曹英学习俄语的经历。 1938年12月1日,曹影开始在上海的俄国侨民中学习俄语。 当时上海没有学习俄语的地方,只有少数俄罗斯侨民教俄语。 曹影想办法找到了一位俄罗斯中年妇女,以每小时一银元的价格雇了她。 这位俄罗斯女子的教学经验很少,所以她只是跟着当时唯一的教材,哈尔滨出版的《俄语金良》。 她念了一句话,曹影也跟着念了。
就这样我继续学习了一年多。 后来,曹英成为俄罗斯文学翻译家。 翻译过苏联作家肖洛霍夫的《安静的顿河》、《一个人的遭遇》等作品,还单手翻译过《列夫·托尔斯泰小说全集》。 “和胡振兴一样,曹影学习语言的方法并不注重特别系统的理论和方法,反复说、反复练习才是‘最好的老师’。当然,最重要的是自信、敢说。”
前不久走红的2000后四川女孩方静,从必须通过三级大学英语四级考试,到能够与非洲商人顺利沟通。 前提是要打破人们对语言学习的刻板印象,走出舒适区。
“一开始客户给我打电话的时候,我听不懂就挂断电话。后来我干脆把稿子翻译成英语,每天晚上用AI软件阅读。后来我发现我的感觉更好了语言的进步和我的对话变得越来越流利。” 另一个重要性在于能够深入渗透到城市的文化结构中。 只有真正做好业务、管好员工、有远见、有战略,才能扎根城市、定定思路。
杜家义说,掌握一个国家的语言就足以了解他们的文化。 在上海,杜家乙有很多外国朋友。 很多人认为有了翻译就不需要学习语言了。 即使全程用英语交流也不会有问题。 但在进行国际商务谈判时,愿意学习汉语的外国人往往更能理解中国文化和中国人的思维方式。 他们也能更好地融入团队,准确把握语言背后的奥秘。
比如,胡振兴英语学得很好的同时,更为把中国的好产品出口到非洲、扩大自己的品牌影响力而自豪; 曹英学习了俄语,翻译了很多俄语著作河南人胡振兴的“英语”是如何“走出非洲”的?,更加确信当时苏联走的道路对中国非常重要。 具有很大的参考意义和参考价值。 掌握了英语的方静还在800人的客户群中从失业的非洲妈妈身上发现了新的商机。 目前,第一个月的利润只有750元,到第三个月就超过了2万元。
事实上,随着中国国际影响力的增强,“中国英语”新词频频出现在国际新闻报道中,这在一定程度上加速了中国文化在全球的传播。 据《牛津英语词典》统计,英语中存在大量的汉语外来词,其中源自汉语的英语单词有1300多个。
从“纸老虎”成为西方词汇,到《时代》杂志出现“黑猫白猫”,再到“一带一路”、“人类命运共同体”写入联合国决议,中国人民充满信心地发出了自己的声音。 ,表明自己的态度。 未来十年,随着中国社会的发展和经济的开放,更多的“中国英语”可能会“反馈”给英语社会。记者|吴雪