近日,北京语言大学高级翻译学院副教授、翻译系主任韩林涛走访新华网2024年高考信息局,向考生和家长介绍今年学校拔尖创新人才培养项目、国际化交流与合作等
问题一:学院在人才培养和拔尖创新人才培养项目方面采取了哪些优化措施?
北京语言大学翻译学院成立于2011年,是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)成员。拥有本科、硕士、博士一体化的翻译人才培养体系,设有翻译本科、翻译硕士、翻译研究硕士、国际语言服务硕士、笔译与口译博士、国际语言服务博士。
我们的翻译专业是国家和北京市一流本科专业。坚持特色鲜明的本科应用型语言服务人才培养模式。学院与时俱进,不断创新教育教学理念,逐步形成中外学生共同努力的平台。教育教学理念包括内外合作、中外融合等。
本科层次设有英语、汉英法、本地化三个翻译专业。三个专业共享高水平的英语、法语、翻译技术师资和教学设施,各有侧重。英语方向重点培养汉英口笔译语言服务人才,汉英法方向重点培养精通英语和法语的复合型汉英法多语种语言服务人才,本地化方向重点培养懂语言、懂技术、懂文化、懂管理的综合应用型语言服务人才。
具体到人才培养的优化措施,从2015年开始北京语言大学高级翻译学院:培养应用型语言服务人才,我们与信息学院自然语言处理、机器翻译领域的专家合作,开设了编程、网站设计与开发等与翻译密切相关的计算机课程。 、语言计算和信息检索。 ,我们独立开设翻译技术课程,包括计算机辅助翻译、翻译与本地化技术原理等,为学生提供丰富的前沿翻译技术课程北京语言大学外教 一对一学英语,使得翻译专业毕业生受到语言服务行业的广泛青睐。近年来就业率始终位居学校前列。
随着大语言模型技术的出现,我校翻译专业通过计算机辅助翻译、翻译与本地化技术原理等课程,迅速为学生普及了大语言模型原理,并利用自主研发的AI助教帮助学生学习和掌握大语言模型原理。提高编程技能和外语能力。学习能力强,紧跟时代潮流,突出翻译特色北京语言大学外教 一对一英语培训,培养文理结合的应用型语言服务人才。
计算机辅助翻译等深受学生好评的文科学生友好型计算机课程,向学生开放英语、汉英法选修课。法语课程也向英语和第二外语模块本地化的学生开放。文学翻译、非文学翻译、翻译理论与实践等课程也向各专业开放,中国学生与中外学生同班上课。
北京语言大学高级翻译学院坐落于中关村。与国内主流信息技术公司,如百度、有道、小米、字节跳动等保持着密切的校企合作关系,在这些公司的国际化部门中,高帆学院的学生和毕业生享有良好的声誉。翻译生懂语言、懂技术的综合特点受到科技公司的青睐。
问题二:学院在国际交流与合作方面有哪些特色和举措?如何培养学生的国际视野和跨文化沟通能力?
北京语言大学本身就是一所具有浓厚国际化环境的大学。在这里,我们的学生可以与外国学生一起上课,一起完成课外活动和实践,在自由舒适的环境中自然地拓展国际视野,提高跨文化交际能力。 。就我们学院而言北京语言大学外教 一对一,在师资方面,我们每个专业都至少有一名精通母语和汉语的外教。很多外教不仅可以教授语言课程,还可以教授翻译课程、编程课程等。
在国际交流与合作方面,高级翻译学院三个专业各具特色。
英语翻译方向,从学生构成来看,中国学生和国际学生在同一班级上课。近五年来,几乎每个英语翻译班都有来自不同国家的国际学生。中外学生一起上课、一起完成小组作业、一起考试,了解彼此的语言和文化。在交换项目方面,学生在大三有很多选择北京语言大学外教 一对一,包括英国谢菲尔德大学的2+2项目,可以在国外获得双学位。在实习实践方面,北京语言大学为学生提供了很多志愿者参加大型比赛的机会。例如,在北京冬奥会、杭州亚运会上,我们的学生被选拔成为志愿者,参与不同类型赛事的语言服务。优秀的高年级学生也在这些重要活动中承担了互动口译和陪同口译的任务。
在中、英、法方向,我们与法国多所大学有长期的交流合作项目。本科三年级期间,中、英、法三国学生全班出国留学一年,在法国交流。我们还与拉罗谢尔大学有联合双学位项目。此外,北京语言大学还设有北京法语培训中心(简称法语联盟),是北京语言大学与法语联盟基金会共同创办的非营利性中外合作办学机构。学生可以直接参加法语联盟的各种活动。汉语、英语、法语专业学生陈鹏涵已被接纳为巴黎奥运会奥运大家庭助理,将为巴黎奥运会服务。我们还为学生提供法国大使馆等国内外高水平实习机会。学生有机会直接参与外事活动并提供语言服务。
除了直接参加校级交流之外,本土化方向的学生目前还有两次非常独特的国际交流机会。其中之一是与爱尔兰都柏林城市大学的交换项目。学生在本科学习期间可以选择到学校进行交流。毕业后可优先入读该校翻译技术理学硕士项目。另一个是国际知名翻译学院蒙特利国际研究学院的翻译与本地化管理硕士项目。北京语言大学翻译专业本科毕业生可申请一年内完成学校两年制硕士课程。目前,我们是中国唯一一家。学校的毕业生都可以申请,而这个渠道往往只针对有工作经验的专业人士。
问题三:未来学院将在哪些方面加大人才培养创新力度?对于学生来说是怎样的体验?
一是更加科学合理地将人工智能课程融入翻译专业课程。我们并不是通过双学位来实现翻译专业和计算机的融合,而是以文科学生能够理解和接受的方式,将有助于提高翻译能力的计算机课程有机地融入到一个专业的翻译课程中。讲解人工智能知识。
其次,我们将为优秀学生提供更好的实习实践平台。目前,高级翻译学院已建立中外语言服务人才培养基地,并投资1200万建立翻译实验室和口译实验室。学生在校期间可在高端实验室开展语言服务实习实践。通过这个平台,学生不仅可以参加国家其他语言服务出口基地的实习,还可以基于这个平台与更多的企业建立联系,获得广泛的实习机会。
此外,我们还为本科生提供高水平师资和学术发展路径。完成本科学位后,学生可以选择在学院内攻读三个硕士课程:翻译硕士、翻译研究硕士和国际语言服务硕士。国际语言服务专业目前仅在北京语言大学开设。
北京语言大学高级翻译与翻译学院不仅高度重视语言基础技能教学和实用语言教学英语培训,还积极拥抱技术、应用技术、研发技术。我们欢迎对语言和技术充满热情和兴趣的优秀学生申请加入我们!