“复旦大学-巴黎高等师范学院人文学科联合培养项目”八周年庆典成功举办

2024-09-09 19:47发布

12月21日,由复旦大学中华文明国际研究中心和复旦大学中文系联合主办的“复旦大学—巴黎高等师范学院人文联合培养项目”八周年庆典活动成功举办,与会人员畅谈了项目八年来积累和凝练的成果,也表达了对项目未来发展的美好憧憬。

复旦大学副校长陈志敏出席纪念会,他对参与该项目的每一位学者、教师、工作人员和法国学者表示最诚挚的感谢,也对参与该项目、即将成长为青年学者的学生表示祝贺和鼓励。他指出,这些学生在完成原有硕士学位的同时,还要完成“联合培养计划”规定的高强度的法语基础学习、法语文史哲专题讨论、学术法语和学术方法论的训练和培训内容。从训练的量和严谨程度来看,这些学生几乎相当于多读了一个硕士学位。在“新文科”背景下,他高度肯定了“复旦大学-巴黎高等师范学院人文联合培养计划”取得的阶段性成果,有力推动了中、史、哲、外语四个学科复合型文科人才的培养和文科的创新发展。最后他衷心希望“复旦大学—巴黎高等师范学院人文学科联合培养项目”能逐步成为21世纪人文学科领域的“中法大学”。

复旦大学中华文明国际研究中心主任陈寅恪致开幕词。他简要回顾了人文学科联合培养项目8年来的发展历程和取得的成果:来自中文系、历史系、哲学学院、外国语学院的103名复旦学生通过这个项目接受了系统的法语学习和学术训练,其中近一半的学生已经或即将赴法国攻读博士学位。他感谢参与这个项目的30多位法国学者和复旦大学四个学院、院系众多同事的付出。

与会师生共同观看了由中国文明国际研究中心和中国语言文学系联合制作的《复旦大学—巴黎高等师范学院人文学科联合培养项目八周年纪念影片》。影片采访了30余位参与该项目的师生,展现了他们通过该项目获得的经验和感想。影片首先介绍了联合培养项目的主要内容:在语言能力培养方面,项目邀请上海法语联盟授课,短短三年时间,法语零基础的学生就达到了欧标C1水平;在学术方法培养方面,巴黎高等师范学院派出外教教师,培养学生的学术阅读和学术写作能力;在专业知识提升方面,项目每年都会邀请巴黎高等师范学院的教授来复旦开设研讨课程,为学生打下扎实的人文基础学英语,并提供了解法国学术研究前沿的平台。此外,在复旦毕业生到法国后,项目也在联系导师、安排住宿、促进学生融入法国博士生群体等多方面提供了大量帮助。

法国驻上海总领事馆教育领事Séverine BOUÉ在致辞中首先表示很荣幸参加“复旦大学-巴黎高等师范学院人文联合培养项目”八周年庆典活动。她认为这是中法两所高校之间一次极具示范性的合作:巴黎高等师范学院是法国顶尖的高等学术机构,培养了众多诺贝尔奖和菲尔兹奖获得者;复旦大学是中国顶尖大学之一,位列C9联盟,在世界大学排名中也位列前100名。她指出,即使受到疫情影响法语外教一对一推荐机构“复旦大学-巴黎高等师范学院人文学科联合培养项目”八周年庆典成功举办,两校联合培养项目仍可以灵活开展和延续。最后,她希望两校的学术交流活动未来能够恢复线下模式,并更上一层楼。

复旦大学中文系教授、项目管理委员会总主任黄蓓介绍了项目成立八周年的总体情况和主要成果。2014年9月,经过两年的磋商和筹备,由金光耀教授牵头的复旦大学中华文明国际研究中心与由Michel Espagne教授牵头的巴黎高等师范学院文化转型与传播研究中心签署合作协议,建立两校人文学科联合培养项目。合作范围涵盖中文、历史、哲学、外语四个系,合作内容包括人才培养、学者交流、学术研讨、学术出版等。2018年6月,该项目升格为校级合作项目,“复旦大学—巴黎高等师范学院人文学科联合培养”即为两校之间的人才培养项目。又包括两个阶段法语外教一对一推荐机构,第一阶段在复旦大学进行硕士阶段培养,第二阶段以法国高等师范学院为中心在法国进行博士阶段培养。硕士毕业后,学生可以申请国家留学基金委奖学金或自费赴法国攻读博士学位。该联合培养项目突破了传统人文学科人才培养的三大局限,即:突破语言限制,让学生同时具备中法两种语言基础;突破院系壁垒,培养具有跨学科视野的人才;突破国界界限,构建中国硕士培养与法国博士培养相结合的一体化培养体系。

为了实现这一高水平的目标,各方机构和人员通力合作。在复旦大学研究生院的帮助下,项目实行学分转换制:项目学生的法语成绩替代英语作为第一外语成绩,法国学者的学术研讨会成绩可转换为共计6学分的专业选修课,使学生在项目框架内更加专注于学术训练。复旦大学国际合作处为项目提供了充足的经费支持。中华文明国际研究中心提供了宝贵的学术平台英语,将人才培养与两校学者交流等其他合作项目有机结合起来。由李宏图教授、莫为民教授、袁力教授、黄蓓教授组成的学术指导团队严格把关项目招生和赴法留学生的选拔,确保了项目学生的优秀学术水平。上海法语联盟为大部分法语零基础的项目学生量身定制了三年的优质法语课程,合理安排进度和密度,帮助学生打好法语基础。为了帮助赴法国攻读博士学位的学生尽快适应法国学术体系的要求,师范大学派出的博士、硕士外教负责学术方法培训,教学生掌握分析性阅读和学术写作方法,磨练学生的问题意识。最后,项目班每年都会邀请五位法国学者确定研讨主题法语外教一对一推荐机构,原则上遵循循序渐进、跨学科视野的原则。为了保证学生的法语能力得到不断的培养,所有课程都用法语授课,但另一方面,为了保证课程内容能够被消化吸收,由不同院系的几位教授共同参与课程翻译。

从成果上看,“复旦大学-法国高等师范学院人文学科联合培养项目”八年来已培养学生103名法语外教一对一推荐机构,其中51名学生已经或即将赴法国留学,注册院校涵盖了包括法国高等师范学院在内的多所法国顶尖大学和科研院所。项目班的跨学科视野也鼓励学生在博士论文选题上具有多样性;这些学生有意识地打破学科壁垒,践行不同人文学科之间的深度交流。在这个过程中,Michel Espagne教授做出了巨大贡献,帮助学生联系导师、为学生提供适应文化环境的机会、介绍相关学者和机构、定期召集学生交流等。截至2022年12月,项目班赴法国攻读博士学位的5名学生已通过博士答辩,其中1名已回到复旦任教,未来将有更多年轻学者从这个项目中脱颖而出。

巴黎高等师范学院Labex TransferS文化转移与传播研究中心主任、“复旦大学—巴黎高等师范学院人文硕士项目”主要发起人Michel Espagne致辞。他从赴法攻读博士学位的学生数量、博士论文答辩情况、中国学者在巴黎高等师范学院讲学、藏书出版情况等角度详细介绍了相关数据。他指出,两校合作项目的深度和广度是前所未有的,汇聚了社会各界众多人士的智慧、力量和热情,“中国”已经成为巴黎高等师范学院日常生活的一部分。他感谢参与项目的每一位工作人员和学者,感谢参与项目的学生。他期待他们能为法国的人文学科研究带来新的视角,相信未来他们一定能为中法文化交流作出贡献。

参与“复旦大学—巴黎高等师范学院人文学科联合培养项目”的四个院系负责人分享了自己的经历和感受。中文系主任朱刚分享了项目启动之初遇到的困难,如前期参与项目的学生没有固定的教学场所等。但在大家的共同配合下,项目历时八年终于结出丰硕的成果:中文系学生积极参与项目,不仅有比较文学,古代文学、文学研究等其他专业的学生也在过程中获得了国际视野和跨学科、跨语言的能力。具体来说,中文系有35名学生入选首批四届“人文硕士班”,其中14人已赴法国攻读博士学位,另有4人明年将留在法国。有两人已获得巴黎高等师范学院文学博士学位,其中一人已回国在复旦大学中文系任教。他感谢所有为该项目成功付出努力的同事,并祝愿该项目未来一切顺利。

历史系主任黄洋首先回顾了我国历史学科的发展历程:历史学科虽然曾尝试进一步拓展法国历史研究,但受限于语言等技术条件,未能进一步发展;“复旦大学-巴黎高等师范学院联合培养项目”有力地解决了这一难题。目前,历史系已有20名学生参加此项目,其中4人赴法国攻读博士学位,1人已获得博士学位,另有2人即将赴法国攻读博士学位。他感谢项目的发起人、组织者和参与者,并希望该项目能够进一步发展,培养更多跨语言、跨文化、跨学科背景的人文学者。

哲学学院副院长张双丽回顾了哲学学院8年来在该项目上取得的成果,指出共有33名学生参与该项目,其中4名学生在复旦毕业后进入巴黎高等师范学院继续深造,另有5名学生进入巴黎第一、巴黎第十等法国顶尖大学继续深造。她进一步梳理了哲学学院在法国思想领域的研究传统,并表示将继续鼓励优秀学生参与该项目,进一步深化与巴黎高等师范学院及法国高校的学术合作。

外国语学院院长高永伟指出,巴黎高等师范学院在法国文化和历史发展中有着巨大的影响力,并认为复旦学子很幸运能够通过此项目进入巴黎高等师范学院攻读博士学位。目前,外国语学院已有21名学生被巴黎高等师范学院录取,5人被推荐赴法国攻读博士学位,其中2人通过答辩并获得巴黎高等师范学院文学博士学位。此外,他回顾了外国语学院自2017年以来对该项目所做的贡献:8名教授、副教授为该项目做了17次讲座,法语系多名年轻教师为每年来华的法国教授的讲座提供现场翻译。外国语学院法籍青年副研究员Gaultier Roux也长期担任该项目的学生论文写作指导老师,最后他衷心祝愿这个项目越办越好。

复旦大学国际合作与交流处处长陆丽安分享了自己与法国的不解之缘。她高度评价两校在学生教育培养、学者交流、学术研讨会、学术出版等领域的人文交流,并指出这是复旦大学国际合作项目最深入的典范。她代表复旦大学感谢长期参与并推动此项目持续推进的师生、巴黎高等师范学院团队,特别是参与指导复旦毕业生攻读博士学位的巴黎各大学教授。复旦大学真诚希望通过此项目与巴黎知名大学建立学术交流与合作关系。最后,她邀请参与此项目学术工作的法国教授、学者来复旦访问。

复旦大学研究生院常务副院长陈彦介绍了研究生院对联合培养项目的帮助和支持,如课程设置与学分互认、博士生推荐机制等。此外,研究生院还力所能及地为人文硕士项目FIST课程提供资助。最后,他对未来进行了展望,希望更多的研究生了解、关注并选择加入“复旦大学-巴黎高等师范学院人文硕士项目”,也希望更多的博士生顺利从巴黎高等师范学院毕业,为中国乃至世界积累优秀的人文学科青年学者。

EUR Translitteræ中国项目总监肖琳分享了她在EUR Translitteræ工作的个人感受。她表示,在Michel Espagne教授的带领下,EUR Translitteræ已连续六年迎来三批优秀的复旦毕业生到EUR Translitteræ攻读博士学位。从博士论文选题到他们的人文素养,乃至初到时熟练的法语交流能力,复旦学子们的优异学业表现一直受到EUR Translitteræ师生的称赞和好评。他们也是参与项目的法国高校师生了解中国最直接的窗口。她衷心希望2023年,EUR Translitteræ和复旦大学能够恢复因疫情而暂停的线下学术研讨会。此外,她还介绍了该项目学术书籍的出版情况:Transliteræ研究中心和Transliteræ研究基地已出版了百余本学术书籍,并且近三年来出版范围已拓展到优秀博士研究生答辩论文和博士生研讨会工作坊会议论文;其中与中国项目直接相关的书籍近20本,出版范围也在不断扩大。最后,她祝愿该项目越办越好,与巴黎师范大学和复旦大学两所著名高校一起创造辉煌。

法国巴黎高等师范学院博士生、第二届“复旦大学-法国高等师范学院人文硕士班”成员赵明杰分享了自己参与项目的亲身经历,也代表了项目班其他成员的经历。他首先回顾了自己加入项目第一年遇到的语言学习挑战,但得益于为其量身定制的强化法语教学,他最终从法语零基础到能听懂法国大学讲座和法语写作。其次,加入项目的第二年,他与其他硕士班成员一起接受了法语学术研究的培训,提前熟悉了法语学术研究的规范和要求。加入项目的第三年,在Esbanie教授的帮助下,他联系到了博士生导师,确定了博士论文题目,申请了CSC奖学金,筛选和阅读参考文献等。最后,他衷心感谢黄蓓教授和Esbanie教授对项目做出的巨大贡献。

复旦大学中文系讲师、首届“复旦大学-巴黎高等师范学院人文硕士项目”成员秦振耀分享了个人的学习和教学经历,指出培养一个真正具有国际视野、能够以“默默”的方式融入国际学术界的年轻学者,是一项需要付出巨大努力却非常值得敬佩的事业。他感谢每一位为项目成功默默付出的人,并希望借此机会成为众多支持“联合培养计划”的老师之一英语培训,在母校任教。他特别提到,深邃的胸怀、开阔的视野、灵活的方法和同侪协作的精神是做好学术研究的必备素质,而这些正是“联合培养计划”不断引导学生掌握的素质。他希望“复旦大学—巴黎高等师范学院人文硕士项目”的新学术风气能够薪火相传,期待一支体现两大学术传统、具有共同开明学术自觉的年轻学术群体能够凭借融汇中西文化的知识和话语能力,成为一支不容忽视的新兴年轻力量,为中法学术界带来新视角、新问题、新观点、新理论、新方法。

时光荏苒,历时两个小时的“复旦大学—巴黎高等师范学院人文联合培养项目”八周年庆典活动渐渐落下帷幕,但此刻的结束只是暂时的,展现在眼前的是两校进一步深化学术交流和人才培养的美好未来:复旦大学与巴黎高等师范学院将进一步精诚合作,完善全链条育人机制,共同培养具有国际视野、跨学科视野和学术话语连通性的青年人文学者。“复旦大学—巴黎高等师范学院人文联合培养项目”将迎来更加美好的第二个八年、第三个八年……