谁在神化标准英语口音?

2024-07-04 19:23发布

但谁能保证质朴的中国口音不会有机会卷土重来呢?也许有一天它会被评为“世界上最好听的口音”。

英国、美国和澳大利亚的口音比中国口音更高级吗?图片来源:Chinese Partners

就算你没看过雷军在印度的英语演讲,也一定被鬼区里的《Are you right》这首歌洗脑了。小米还幽默地把这首歌收录在自家的铃声库里。湖北味十足的《你好》和《三问》成为无数人快乐的源泉。

中国人对同胞的英语口音要求极高,有多少人能像雷军一样,对网友对其口音的嘲笑一笑置之?

外国明星说几句中文,评论里都是一片赞美,而国内明星说英语,大家就会评论他们的口音,如果他们说的英文不标准,评论马上就一边倒了。

“你说话都不会,还敢秀英语?”,“这口音好丢脸,你小学毕业了吗?”,“你应该听听英式英语,洗洗耳朵。”

每种语言都有自己的发音逻辑,进而影响该地区人们的英语发音。

网上有一群擅长口音冷嘲热讽的人,在他们看来,不仅是中国口音,所有国家的口音都难听,一听到印度口音就觉得“头好痛,这不是英语,是一门新语言谁在神化标准英语口音?,库里”,无法理解印度人那股“神秘的自信”。

泰国电影《初恋那件小事》中的英语老师,被形容一开口就是“哽咽的英语”。

日本路人街头采访视频下方的评论甚至表示怀疑:“日本的教育水平不是很高吗?他们都没有学过英语吗?”

除了谈论口音之外,很少有人关心谈话的内容,词汇选择和逻辑等。如果口音难听,再好的英语也会瞬间丢分。

泰国人也一字不差地说英语。图片:《初恋这件小事》

为什么我们喜欢标准口音

从优雅的英国牛津口音到阳光活泼的加州口音英语,谁没有欣赏过几种不同的口音呢?对这些口音的喜爱源自中国的英语教育理念。

英语是一门外语,本来就是和外国人交流时用的,和外宾打交道不能丢人,所以当然英语越标准越好。

从20世纪80年代起,英语不仅被纳入高考,四、六级考试也开始与学位证书、职称评定挂钩。

中国的英语教育开始受到重视,要学英语就得到英语最正宗的发源地去学,英式英语自然而然地被选为教材。

标准的英国口音就像给你的英语加了一套量身定制的西装。

陪伴很多人成长的老年人英语版,由英国语言专家和播音员录制。

这本风靡20年、被大家讨厌的热门网络教材《新概念英语》公开表示,播音员来自BBC广播公司,并使用纯正的英国牛津口音。

最常见的英语作业就是背诵全文,英语大师林语堂在介绍学习英语的方法时,就强调:“见到一个单词、一个句子,就像学习古汉语一样,要读到能背诵,而且口音很流利为止。”

背诵需要大量的听力和朗读练习,学生在读课文时最好能模仿录音的声音和语调,这样背诵时更容易达到流利的口音。

当我听和读的时候天津一对一外教怎么找,有节奏的牛津口音已经根深蒂固地融入到我的骨子里,任何其他口音都显得很奇怪。

我还记得那些被新概念英语折磨的日子。

跟读和模仿是学习外语很常见的方法,不仅可以纠正发音,还可以培养语感。据说多读书做完形填空的时候,看选项就知道答案是对是错。

更直接的好处是,中考和高考的英语口音部分都有阅读题,英语老师告诉我们,阅读的起伏越明显,越像外国人,分数就越高。于是BBC英语和VOA英语就成了指定模仿对象。

随着美国文化的入侵,很多学生在初中、高中阶段就接触了美剧、流行歌曲、真人秀等,苹果Siri的加州口音、黑帮电影里的纽约口音、各种卷舌的德克萨斯口音都成了很多人模仿的对象。

如果你说话口音好,别人就会夸你英语好。比如,在学校演讲比赛中,如果你口音不标准,不好看,把“rose”念成“rice”,老师就不会让你参加。

各种交流、接待、课外活动的机会,都和你无关,所以口音好的学生机会多,自信心强,成绩自然就好。

用汉语拼读英语是每一个初学者都有过的经历。

于是,追求标准口音的观念愈发深入人心,背后的口音鄙视链也愈发严重。家长们在给孩子找外教时,也直接将东南亚外教排除在外,担心孩子学的英语带有咖喱味、冬阴功味。

口音习惯是一点一点养成的,想要练就标准的口音往往需要花费更多的金钱和精力,比如从小学就开始找外教教口音。

因此,那些有经济能力上国际学校、找到一对一老师的“标准口音持有者”,常常会抱怨听不懂中国口音,想把古板的“湖”音纠正回“像”。

最后,很多听力和阅读成绩好的中国人,已经习惯了带着畏惧心理说话,中国人学不好英语根本原因就是同胞们对自己口音的在意。

为什么学英语时候不开口?因为你怕被自己人嘲笑。图片来自图虫创意

英语国家从来没有把标准口音奉为神

我们说的标准口音是教科书上或者电视广播里的口音,现在英语国家有没有标准口音很难说,但英国在历史上确实有过标准的英国口音。

英国面积比山东省还小天津一对一外教怎么找,但该国却有 56 种公认的口音。伦敦、利物浦、约克、爱尔兰和苏格兰的口音听起来都很不一样。

旧时的英国阶级分明,王室、贵族、私立学校的口音传统上被称为标准口音,这种口音以牛津地区为中心,也被称为牛津口音。

为了区别于工人阶级的当地英语,牛津口音在学术界、政府议会和BBC电台被广泛使用,这种口音直接象征着高贵的地位、良好的经济条件和高学历,一度受到追捧。

牛津特色:口音、牛津鞋和大字典。图片/pexels

直到英国王室贵族地位下降、经济中心南移至伦敦后,20世纪80年代BBC播音员的口音才开始盛行。

曾被誉为“英国广播界最迷人女声”的播音员夏洛特·格林在接受采访时也表示,“BBC已经告别了女王口音的时代”,公共广播电视台不再只聘请像她这样带有贵族口音的播音员。

据《卫报》调查,4%的英国人希望自己的口音摆脱精英的标签。英国前财政大臣乔治·奥斯本在一次演讲中故意使用了原本属于工人阶级的东伦敦口音。标准英音的光环正在逐渐褪色。

保守的英国尚且如此,但海峡对岸的美国作为文化大熔炉,对各类口音却更为宽容。

克林顿是南方口音,布什是德克萨斯口音,奥巴马是芝加哥口音,希拉里甚至为了拉拢选民还改变了自己的口音,在以英语为主要语言的地区,大多数人都能灵活掌握两种以上的口音。

《唐顿庄园》里的口音也被很多人模仿。

标准口音依然具有一定的地位,但地方口音已经演变成了一种身份的标签和不同圈子之间的分界线。

和广东人一样,他们能灵活地转换不同的口音,但也容易受环境影响,什么时候说标准普通话,什么时候说点粤语,要根据场合和听众来决定。

在印度和新加坡等以英语为官方语言的地方,人们往往更加注意自己的口音,并在办公室会议和课堂讨论中尽量讲得更标准。

新加坡人,无论老少,都喜欢混合讲多种语言。图/unsplash

然而,在非正式场合,例如新加坡人聚在一起吃饭的美食中心或酒吧,在朋友面前说标准的英国腔会被认为是高人一等和自命不凡。

抛开口音,说几句带有马来语、客家语或潮汕口音的英语,才是融入社交圈的方法。就像同乡喝酒时,谁要是像新闻播报员一样,说着流利清晰的声音,肯定会被人嘲笑。

但话说回来,中国英语口音的情况与上述情况不同。由于英语使用场合很少,许多人很难流利地表达自己,所以他们根本不关心是选择标准口音还是中国口音。

英语口音需要形成一个独特完整的体系才能流传,需要圈子里的人去维护。中国人原本认为英语说得越标准越好,加上他们之间不怎么用英语交流,所以中文口音没有生长和流传的土壤。

中国口音并不像你想象的那么尴尬

虽然中国人很在意自己的口音,但一旦你出国旅游就会发现,口音并不是最重要的,语言的最终目的是交流,外国人更在意说的话是否清晰、听得懂。

民国时期不少名人在公开演讲时都带有中国腔,但这并不影响他们表达救国救民的愿望。

比如宋美龄在美国国会发表抗日演讲时,带有风华腔,张学良也有东北腔;大文学家胡适在美国留学多年,中年时曾担任驻美大使,讲英语时也带有地方腔,但这并不影响他在英国和美国发表演讲。

相传印度大诗人泰戈尔访华时,胡适在演讲英语介绍梁启超学英语,读音为“梁启超先生”。

虽然都讲英语,口音各异,但民国时期的知名人士都与泰戈尔有过密切的交流。

很多网红还随意到外国街头找路人,对中国明星说英语的视频进行评论。在几段视频中,路人认为好英语的标准是能听懂、有内涵。

即便是像李嘉诚、金星这样地道的中国口音,他们也表示不影响对内容的理解天津一对一外教怎么找,不少人还觉得雷军的口音很可爱,猜测他是个很爱玩的人。

很多留学生反映,他们的室友很多都来自英语国家,他们并不介意中国人奇怪的口音,因为口音没有对错之分天津一对一外教怎么找,口音只代表你的文化背景和说话风格。

口音揭示了一个人的过去、历史和成长经历。它们是我们身上最可爱的“标签”。照片/unsplash

口音很重并不意味着你说的英语不正确,只是意味着你说话的方式不同。在一次谈话中,我的加拿大室友神奇地根据广东和陕西学生的口音判断出他们来自两个不同的地方。

“你是哪里人?你的口音很有趣”是和外国人搭讪的好话题,不但不会因为自己的口音而感到羞耻,还可以介绍自己的家乡和成长经历。

因为口音代表个人身份,所以故意模仿与自己身份不符的口音可能会引起冒犯。

比如现在在英国,如果有人刻意模仿牛津口音,就会给人一种“你还生活在黑白电影里”的感觉,所以英语老师不再教学生这种口音。就像一个外国人非要说天津口音,不仅失去了俏皮和幽默感,还会让人觉得不舒服。

看来中国人不需要那么担心“在外国人面前说不标准的口音会尴尬”,因为外国人一天可能要听到很多种不同的口音。

即使在雅思口语考试中,碰到没有口音的考官的几率也很低。

为了追求标准口音,很多人不敢再说英语,令人尴尬的是,我国的英语口语水平普遍不高。

以2017年雅思考试成绩为例,我们的口语成绩仍然落后于泰国、越南、日本等经常被人嘲笑口音难听的国家。

一些奇怪的口音已经成为一个国家文化输出的一部分,这些地方不顾嘲笑,利用各种影视作品来宣传自己的口音和文化。

说到印度口音,我们会想到《三傻大闹宝莱坞》;新加坡有《孩子不傻》;日本有最近很火的《东京邦》。说到中国口音,外国人熟悉的例子真的没有。

只要你听懂了对方说了什么,标准与否又有什么关系呢?图片/unsplash

当中国人不再鄙视中文口音时学英语,它就能摆脱目前尴尬的局面,不再阻碍人们说英语。

虽然如今中国口音已不具备国际地位,但中式英语在国际上脍炙人口的词语依然只有“人山人海”和“加油”。

但谁能保证质朴的中国口音不会有机会卷土重来呢?也许有一天它会被评为“世界上最好听的口音”。

那些评论别人口音的网友,我很好奇你的英语怎么样?

参考: